提到联合国,大部分人脑海中的第一印象往往是“高大上”“严肃权威”“参与国际重大事物决定”等等。而前不久,来自西安交通大学的两位“女学霸”,和纽约联合国总部大会与会议管理部(DGACM)来了一次“亲密接触”。从联合国实习归来,她们不仅体会到了在这个“高大上”国际组织中工作的严谨与认真,更感受到了中国的崛起和在世界事务当中不断提升的话语权,这让她们为祖国感到由衷的骄傲和自豪。
来自西安交大法学院的博士生左梦雪就读于国际法专业,是一个“90后”的山西姑娘。在联合国总部大会与会议管理部承担《国际法》文件的译文修订工作,依照英文原文修订了国际法委员会的报告和其他法律文件的中文译文工作。实习期间,她还充分发挥自身国际法专业的特长,充当实习团队的国际法顾问以及协调人的角色,并有针对性地为工作团队成员开展了国际法和国际组织两次专题讲座。由于她的努力,国际法委员会关于“对条约的保留”“武装冲突对条约的影响”等专题的报告和讨论更好地以中文向国际法学界传播。
在联合国实习的经历,让左梦雪对自己的“初心”有了更深刻的认识:“那是对学术的钻研,学舶来知识,识心之所归,是为此行之得;是对祖国的思念;对家的眷恋,离家万里,才更发现家之可贵。”左梦雪说,在自己有限的生命里,只有不忘初心,为自己所爱的事业奋斗,为所爱的人拼搏,为社会主义法制中国不断进取,为祖国的繁荣昌盛全力以赴,才能念念不忘,必有回响。
和左梦雪一同在联合国实习的秦敏,是西安交大外国语学院MTI(翻译硕士)研究生,实习中她主要承担《国际法》文本中文译文修订工作,精准修订了大量《国际法》文本的中文译文,显著提高了译文质量;并发挥自己在医学英语与双语新闻编译方面的专长及在澳大利亚交流学习期间积累的翻译经验,举办学术讲座,受到同事们的好评,也让联合国国际法委员会的相关报告和讨论更好地以中文形式得到传播。
此次的实习经历让秦敏深切体会到,联合国高度关注日益崛起的中国,并注重倾听中国声音。“在这里,我结识了说得一口流利中文的白俄罗斯实习生,不无艳羡地称赞领先科技为中国人生活带来的便利;对中国颇有研究的各国同事,都对迅猛发展的中国充满由衷的钦佩和极大的兴趣;甚至在地铁里只有一面之缘的美国老人,都用中文与我交谈改革开放后日新月异的中国。”秦敏说,走向世界的中国正随着国际社会对她的深入了解而逐渐全面、客观、真实地展现着一个负责任的大国形象。“身处异国他乡,让我更加深切地体会到,最美是故乡。”